strongs_greek's Dictionary Number: [σοφία]
4678
1 Original Word: 4678
2 Word Origin: σοφία
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: sophia
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: sof-ee'-ah
7 Strong's Definition: from (4680)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [σοφία]
7529
1 Original Word: σοφίᾳ
2 Word Origin: σοφια
3 Transliterated Word: sophiai
4 TDNT/TWOT Entry: ΣΟΦΊᾼ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: wisdom/wisdom/ΣΟΦΊᾼ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [σοφία]
4678
1 Original Word: σοφία
2 Word Origin: from (4680)
3 Transliterated Word: sophia
4 TDNT/TWOT Entry: 7:465,1056
5 Phonetic Spelling: sof-ee'-ah
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: from [4680;]4680; wisdom (higher or lower, worldly or spiritual):--wisdom.
8 Definition:
- wisdom, broad and full of intelligence; used of the knowledge of very diverse matters
- the wisdom which belongs to men
- spec. the varied knowledge of things human and divine, acquired by acuteness and experience, and summed up in maxims and proverbs
- the science and learning
- the act of interpreting dreams and always giving the sagest advice
- the intelligence evinced in discovering the meaning of some mysterious number or vision
- skill in the management of affairs
- devout and proper prudence in intercourse with men not disciples of Christ, skill and discretion in imparting Christian truth
- the knowledge and practice of the requisites for godly and upright living
- supreme intelligence, such as belongs to God
- to Christ
- the wisdom of God as evinced in forming and executing counsels in the formation and government of the world and the scriptures
9 English: wisdom
0 Usage: wisdom
Exodus 36:1 XXXVIκαὶ Ἐλιὰβ καὶ πᾶς σοφὸς τῇ διανοίᾳ ᾧ ἐδόθη σοφία καὶ ἐπιστήμη ἐν αὐτοῖς συνιέναι ποιεῖν πάντα τὰ ἔργα κατὰ τὰ ἅγια καθήκοντα κατὰ πάντα ὅσα συνέταξεν κύριος
XXXVIkai Eliab kai pas sophos tei dianoiai hoi edothe sophia kai episteme en autois synienai poiein panta ta erga kata ta hagia kathekonta kata panta hosa synetaxen kyriosExodus 36 1 Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? XXXVIκαὶ
XXXVIkai ? Ἐλιὰβ
Eliab mole-b/olive-b/Elia-b/b-Elia/mole/olive/olive/ἘΛΙᾺΒ/ olive-Eliab/olivier-Eliab/Elia-Eliab/Eliab-Elia/olive/olivier/Ölbaum/Olivenbaum/oliventræ/õlipuu/olivujo/olivo/olivo/olivera/olea/olijfboom/oliveira/olivträd/oliivipuu/öljypuu/ἘΛΙᾺΒ/ΕΛΙΑΒ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πᾶς
pas all manner of means alway s any/all manner of means alway s any/ΠᾶΣ/ Friday-pas/vendredi-pas/pa-pas/pas-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΣ/ΠαΣ/ ? σοφὸς
sophos wise/wise/ΣΟΦῸΣ/ wise-s/sage-s/sopho-s/s-sopho/wise/sage/Tzfanya/Zephaniah/Sophocles/Homo sapiens/ΣΟΦῸΣ/ΣΟΦΟΣ/ ? τῇ
tei ? διανοίᾳ
dianoia imagination mind understanding/imagination mind understanding/ΔΙΆΝΟΙΑ/ intellect-a/dianoi-a/a-dianoi/intellect/ΔΙΆΝΟΙΑ/ΔΙΑΝΟΙΑ/ ? ᾧ
hoi ô/ᾯ/ ? ἐδόθη
edothe Edward-the/edo-the/the-edo/Edward/ἘΔΌΘΗ/ Edward-dothe/Édouard-dothe/edo-dothe/dothe-edo/Edward/Édouard/Eduard/Eduardo/Edvard/Edvárd/Edward/Eduardo/Edvard/ἘΔΌΘΗ/ΕΔΟΘΗ/ ? σοφία
sophiai wisdom/wisdom/ΣΟΦΊᾼ/ loft-ai/Sofia-ai/sophi-ai/ai-sophi/loft/Sofia/attic/wisdom/Sophia/Sophie/garret/sophist/sophism/sophistry/sophistic/ΣΟΦΊᾼ/ΣΟΦΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπιστήμη
episteme about the times above after again-steme/epi-steme//about the times above after again/ἘΠΙΣΤΉΜΗ/ boffin-e/scholar-e/epistem-e/e-epistem/boffin/scholar/science/scientism/scientist/scientific/epistimology/scientificity/scientifically/computer science/scientific method/scientific character/ἘΠΙΣΤΉΜΗ/ΕΠΙΣΤΗΜΗ/ ? ἐν
EN IN ? αὐτοῖς
autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/ ? συνιέναι
synienai beside with-ienai/syn-ienai//beside with/ΣΥΝΙΈΝΑΙ/ caucus-enai/recommend-enai/syni-enai/enai-syni/caucus/recommend/component/synizesis/ΣΥΝΙΈΝΑΙ/ΣΥΝΙΕΝΑΙ/ ? ποιεῖν
poiein who-being/who-ein/poem-ein/poi-ein/ein-poi/who/poem/vary/poet/made/which/penal/flock/flock/pastor/differ/create/poetic/poetry/poetry/quality/ΠΟΙΕῖΝ/ quality-iein/qualité-iein/poi-iein/iein-poi/quality/qualité/poet/digter/poète/Dichter/Poet/digter/poeto/penyair/bàrd/poeta/poeta/poeta/poeta/dichter/ΠΟΙΕῖΝ/ΠΟΙΕιΝ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? τὰ
ta ? ἔργα
erga job-a/tool-a/erg-a/a-erg/job/tool/work/work/work/hand/task/labor/labor/studio/labour/worker/factory/project/factory/toolbox/ἜΡΓΑ/ work-erga/project-erga/erg-erga/erga-erg/work/project/travail/Werk/Arbeit/יצירה/laboro/obra/labor/lavoro/labor/opus/werk/praca/work/travailler/ἜΡΓΑ/ΕΡΓΑ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὰ
ta ? ἅγια
hagia Agia-a/holy-a/hagi-a/a-hagi/Agia/holy/rime/holy/altar/taper/frost/frost/saint/candle/unripe/sacred/Trinity/canonise/sanctify/holiness/ἉΓΊΑ/ unripe-hagia/incomplete-hagia/hagi-hagia/hagia-hagi/unripe/incomplete/holy/saint/saint/sankta/santo/santo/święty/sfânt/frost/כפור/frost/rime/consacrer/holy water/ἉΓΊΑ/ΑΓΙΑ/ ? καθήκοντα
kathekonta duty-ta/kathekon-ta/ta-kathekon/duty/ΚΑΘΉΚΟΝΤΑ/ duty-athekonta/devoir-athekonta/kathekon-athekonta/athekonta-kathekon/duty/devoir/Pflicht/deber/dovere/obowiązek/velvollisuus/ΚΑΘΉΚΟΝΤΑ/ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? ὅσα
osa bone-osa/os-osa/os-osa/osa-os/bone/os/osto/hueso/kość/osmium/osmium/Osmium/osmio/osmio/osmio/osmium/osm/ósmio/as many as/odour/ὌΣΑ/ bone-osa/os-osa/os-osa/osa-os/bone/os/osto/hueso/kość/osmium/osmium/Osmium/osmio/osmio/osmio/osmium/osm/ósmio/as many as/odour/ὌΣΑ/ΟΣΑ/ ? συνέταξεν
synetaxen beside with-etaxen/syn-etaxen//beside with/ΣΥΝΈΤΑΞΕΝ/ union-host/union-xen/consortium-xen/syneta-xen/xen-syneta/union/consortium/cooperative/cooperative/association/associationism/ΣΥΝΈΤΑΞΕΝ/ΣΥΝΕΤΑΞΕΝ/ ? κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame